Seweryn Pollak (1907-1987). Poeta polonès, va publicar 8 llibres de poesia. Per a la crítica, encara segueix sent primer traductor i després poeta, malgrat que és un dels principals exponents de l'acmeisme traslladat a la poesia polonesa. S'especialitzà en la traducció de poesia russa. També va antologar un volum de poesia búlgara.
POEMA I
Aquests esforços fixos per escriure un poema:
gronxejar, dissociar la imaginació,
i després recollir trossos esmicolats
lluint com trossos d'un mirall en l'empedrat,
trossos de cel, de cases, de cares desfigurades:
un nas aïllat, després doble en el trenc,
els ulls, que de sobte veieren el seu futur,
sols la manca de la veu, tot i que aquests trossos
criden amb la seva totalitat deforme – com el poema,
com cada un dels seus mots que res no signifiquen.
Comentaris
Moltes gràcies pel teu comentari. Jo també et desitjo que passis un molt bon estiu. I felicitats pel teu blog.