Joanna Wajs va néixer a Varsòvia en 1979. És poeta, prosista, crítica literària i traductora, principalment de literatura italiana. Ha publicat un llibre de poemes, en 2005, i entre els autors que ha traduït hi ha Italo Calvino o Dino Buzzati.
EL DIA S'ESTAVA ACABANT
passàvem per una prada el dia s'estava acabant
i la terra tremolava sota el pes de l'estiu
ens érem alternativament propers i desconeguts
com mai fins aleshores
per un instant ens va mirar una llebre grisa
i quan va desaparèixer en el blat movedís
s'endugué amb ella el que va veure qualsevol cosa
que volgués dir això el fum sec de les fogueres la verdor
fangosa de l'estany i nosaltres si és que vam ser tant
importants com la boira del camp
potser en els seus ulls es difuminà aquesta imatge
- un migdia d'estiu, dues persones, el blat-
o potser eternament creuarem la prada
i res no canviarà en aquest retrat doble
per molt que vulguem
Comentaris