Paweł Marcinkiewicz (1969). Poeta i traductor, principalment de poesia nord-americana. Ha publicat dos llibres de poemes en els circuits habituals. El darrer, Tivoli, on apareix el poema traduït, es va publicar l'any 2000. L'any 2004 edita per compte propi el llibre Real. Actualment, viu a Opole.
PUGERUPS GÅRD
Altes veles de juliol sobre els cimals dels arbres,
quan l'ombra tapa el tanoca del taller
i feixos de llum moren en el camí vers
Eslöv, i els estols d'orenetes esborren
els contorns dels graners, i se senten els lladrucs
llunyans dels gossos, el brunzit d'un helicòpter,
i més enllà un murmuri delicat, com un mecanisme
que colla les coses que perduren serenament,
i la ràpida memòria s'endú el cos per tots els
juliols, fins a la multitud a la morta estació
i la platja esbocinada pel filferro espinós,
i finalment un ble rosat resplendeix
sobre les teulades negres i avança pur
i celestial a la trobada de la nit, una línia
clara que queda de tot
dolor.
Pugerup, juliol 1990
Comentaris