Danica Križanič Müller va
néixer l'any 1950. És professora d'eslovè i d'anglès. És una
poeta que ha anat construint la seva obra quasi en un silenci
absolut, lentament, amb pocs llibres. I només darrerament comença a
tenir un cert ressò més ampli.
L'EXTERIOR I L'INTERIOR SÓN EL MATEIX ULL
I
La bellesa apareix davant dels ulls
sense armes, completament nua
davant l'aire que arriba,
com si no volgués cap desig,
sol en el record ha crescut la ciutat
amb sons magnífics a les sis
del vespre, potser a les vuit,
just abans que tanquin els ocells.
La gespa sota els peus ja no madura,
encara que el sol segueixi respirant
i la mort creix força lentament,
com l'home que camina
vers les seves pròpies passes.
II
Arreu on entro hi ha espais
pensatius, també els que veig,
l'exterior i l'interior són el mateix ull.
Com el mar que segueix volent
obrir-se amb la seva imatge,
el cap que es gira tan sols a mitges.
No hi ha res excepte el cos.
Ah, que sigui així. Sento com m'allunya,
com em buida, el centre de gravetat
es mou, lleva l'àncora.
I la calor del dia s'estén en ell
com animals manyacs,
també sense diversos ulls.
Comentaris
Llegeixo totes les novetats del teu magnífic bloc, una gran tasca de traducció. He llegit "Tierra inalcanzable", Milosz és un dels poetes que més m'agraden, felicitats.
Tens pensat publicar algun llibre que reuneixi les traduccions que vas fent? Seria molt interessant.
Encantat de tenir-te com a lector del blog. Moltes gràcies per les teves paraules, i celebro que t'hagi agradat l'antologia de Milosz (un poeta impressionant).
No estaria pas malament publicar les traduccions del blog, primer hi hauria d'haver alguna editoral interessada. Però ara per ara no faig massa cosa en aquesta direcció, la veritat.
Una abraçada i felicitats per la teva obra,
Xavier