Fa uns dies vaig presentar un poema de Miłosz Biedrzycki. La seva poesia marca moltes vegades l'estranyesa d'enfrontar-nos a un món que intentem desxifrar. D'aquí que les dificultats lingüístiques i els salts en el pensament siguin trets propis de l'escriptura de Biedrzycki.
AL CAP D'UN TEMPS TROBES
(Alexandria ad Aegyptum)
A T. B.
Al cap d'un temps trobes a la butxaca un de cinc,
arrugat, cinc lliures egípcies (hamsa ginija),
un bitllet verd blau que alguns cops
es torna vermellós. De la suor? No ho saps.
No es tardava tant amb aquella locomotora com un drac.
Després temps i temps caminaves al llarg del moll,
tota l'estona en l'embull de la ciutat, confonent direccions,
(Qui ha dit que a la part de dalt dels mapes hi ha el nord?
Ningú, però n'estaves del tot convençut),
per sortir finalment d'entremig els blocs polsosos
vers la llum! El blau! Esquitxos de les ones a les roques!
Al matí, en un vent com fred cotó fluix humit,
a la cafeteria t'equivoques i demanes: Kavafis.
Comentaris
D'altra banda, m'agrada molt també el nou disseny del blog, que facilita la localització dels poetes que has anat presentant. El teu "a b c d" és, sense cap dubte, un blog de referència, i no tan sols per a mi.
Felicitats un cop més.
Moltes gràcies pel comentari, Albert, tant sobre el poema com sobre el blog. M'alegra que es rebi com a més pràctic el model que he triat.