Des
de fa uns anys, els meus Sant Jordi són diferents. No he de passar
per carrers plens de parades on hi ha cents de vegades els mateixos
llibres, no he de suportar les entrevistes de tv3 tan poques substància
i aquelles llistes per a les quals no vull ni esmerçar-me per trobar
un adjectiu (és clar que puc mirar tv3 per internet aquest dia, però
per què, els meus graus de masoquisme tenen un límit). Compro una
rosa, i estic lliure de tenir cap obligació, de fer el paperina.
Aquest
darrer Sant Jordi ha estat ben agradable. He anat a Wrocław, per
participar en una xerrada sobre una de les dèries que més
m'obsessionen: la tradició literària, com la construïm, i com ens
la construeixen. Està bé això que et convidin per parlar de les
teves dèries. Ahir vaig parlar del Quixot, del Tirant, de Ramon
Llull, dels trobadors, dels cants d'amor i de mort d'Ausiàs March, dels Laments o
les Complantes de
Jan Kochanowski, de la «Balada dels penjats» de François Villon,
dels sonets de Camões i de Shakespeare. Em vaig centrar en aquest
vast període, molt abans d'aquella hecatombe que va ser el
romanticisme (i amb tot, sé que mirem com mirem aquests autors que
he citat gràcies a aquesta hecatombe).
Parlar
de totes aquestes referències, de tot un gresol de confluències, adquireix un sentit molt més ampli en aquesta ciutat, a Wrocław,
Breslau, Vratislavia,
en aquesta ciutat que ha anat adquirint múltiples variacions de la
seva pròpia denominació, un fenomen que a Polònia no és gens
estrany, on les ciutats i les coses canvien de noms segons on bufen
els vents de la història. Parlar, doncs, en aquesta ciutat plena
d'història i a la vegada molt oblidadissa, on l'adjectiu «alemany»,
les construccions «dels alemanys», «de després dels alemanys»
poden tenir segons qui les digui unes connotacions del tot diferents
de qui les sent, és com parlar d'ells i de tu a la vegada, és
trobar-se en un territori on no hi ha ningú, excepte unes restes,
unes romanalles d'aquí i d'allà que anem enganxant per poder
mantenir una il·lusió de construir una identitat.
A
la llibreria on fèiem aquest petit cicle de conferències hi havia,
pertot, pàgines d'un llibre que em va intrigar molt, el títol
era Chore
historie,
que aquí traduirem com Històries
malaltes,
i que tractava de les diferents malalties al llarg de la història
amb dibuixos, com un llibre per a nens. Em va fascinar, aquella
barreja de truculència, d'humor negre, de desvergonyiment que
transmetia cada una de les il·lustracions i cada un dels
textos. Aquí,
en aquest enllaç, en podeu veure algunes imatges.
Després, mirant els llibres exposats, en vaig veure un exemplar, que
estava una mica malmès. Vaig pensar que com que era de mostra, era
lògic que estigués tan masegat. Però el llibre hi era, el podia
comprar. Li vaig demanar a l'Ewa, la propietària de la llibreria, si
en tenia més exemplars. I el que em va dir és el que em va
sorprendre més. Com, més exemplars? No, això és un pre-llibre, el
llibre encara no existeix, l'han presentat a diverses editorials, i
cap no es vol arriscar amb una cosa així, cap no vol publicar un
llibre d'aquestes característiques. On s'és vist, que es parli de
les malalties per als nens, i d'aquesta manera? Aquest llibre existia
a la llibreria, només allí, a les parets, en algunes lleixes on hi
havia fulls ampliats com petits pòsters. Era un llibre únic.
Per
a la diada de Sant Jordi, doncs, no vaig poder regalar-me un llibre
que no existeix. Però sempre que el vulgui llegir sé que podré
tornar a la llibreria, a la llibreria de l'Ewa, i l'hi trobaré. Tot
amb tot, l'ensucrada versió final d'aquest text que escric no ho hauria de ser tant. Hauria de ser de fet una protesta, perquè enerva aquesta situació que altres lectors no puguin arribar a tenir
coneixement d'aquest llibre, ni que, ara per ara, no puguin tenir
l'oportunitat de trobar-lo a la vora d'altres llibres, en altres
llibreries.
Comentaris
M'hauria encantat assistir a la teva xerrada. El programa que dibuixes sembla ben interessant!