Estic llegint el darrer llibre de Mirosław Dzień (Bielsko-Biała, 1965). Havia seguit amb interès alguns llibres anteriors d'aquest poeta polonès, però cada cop es feia més difícil seguir-li la pista. Després d'haver publicat en una de les editorials de poesia més prestigioses a Polònia, es va decantar per editorials molt petites que tenen una distribució molt poc eficaç. Dissabte passat, per poder descansar d'una jornada intensa, vaig entrar en un d'aquests centres on d'entrada un ja sap que no trobarà el llibre de poesia adequat. Però la casualitat va fer que trobés aquest llibre, La llum en un got d'aigua. A més, em vaig endur una revista literària que desconeixia. Altrament, no em deixaven agafar el llibre, perquè no tenia ISBN (però la revista sí). Lògicament, vaig acceptar. I la descoberta va ser una molt grata sorpresa. Puc afirmar sense ambages que el llibre de Dzień és un dels millors reculls poètics que han aparegut a Polònia amb el que portem d'any. Lluny del soroll, de la faramalla d'altres poetes que tenen molt més protagonisme. En presento una traducció, i anuncio que al blog n'apareixeran més. Aquest és el cinquè llibre de poemes d'aquest interessant autor. I la revista? Doncs, sort que tenia el llibre com a suplement.
UNA CARTA
“En la mateixa necessitat de morir,
creu-me, hi ha una gran ventura.
No hi ha res segur, ni en el transcurs
de tot un dia”. Això podria haver escrit
Luci Anneu Sèneca al senador
amb qui va beure vi un vespre
de l'any passat, quan les cigales
no paraven a la recerca d'un altre so,
molt més profund. El vi era aspre,
ben encebat sota el sol romà.
I després, podria haver pensat
en la descurança que els seus mots
arranquen de l'ànima, i en la sandàlia
que llisca del dit gros amb sorra
groga enganxada; i també en el tic
nerviós del seu cap aquella nit
xafogosa per l'excés de pensaments
que, no se sap com, s'ajoquen
amb el patrici i acumulen la sal
dels matolls sota les aixelles.
Comentaris