EXCAVACIONS
Esgratinyem ben profunda la terra,
en recollim valuosos testos
de gerros i d’olles
de nacions oblidades,
ja fa més de tres mil anys.
Jeuen en les profunditats de la terra
sota les runes d’antigues ciutats
derruïdes pels veïns
que de nou construïren ciutats,
de nou van fer atuells,
a fi que nous veïns
els transformessin en valuosos testos.
Tingueu cura de la nostra memòria,
bombes atòmiques, bombes d’hidrogen,
perquè de nosaltres per als segles futurs
en quedin valuosos testos.
Tres poemes que formen un petit cicle del llibre La ciència dels ocells de Michal Książek. Avui, el primer. De sempre també m’han fascinat els mapes, i com és la mirada dels poetes sobre els mapes. Un dels poemes que més m’agrada recordar sobre aquest element és «The Map» d’Elizabeth Bishop, amb aquell vers final excepcional: «More delicate than the historians’ are the map-makers’ colors». Un poema que, a més, forma part d’un dels títols de llibre també més fascinants i senzills, North and South . En aquest cas, els poemes sobre els mapes de Książek tenen més ressons del poema «Mapa» que apareix en el darrer llibre que es va publicar de Wisława Szymborska, Prou. MAPES Mirant el mapa de Iakútia central, els voltants de Tlustx i Oimiakon, m’estranya que jo no hi sigui. Miro les carreteres que conec bé, examino els pujols, exploro els rius. Al final, en comprovo la llegenda: no hi sóc. No m’he inscrit a topografia buscant fragments del neolític al Lena...
Comentaris