Com que l’he
esmentat en el primer poema que tradueixo de Paul de Roux, deixo també ara un
poema de Guy Goffette. Un poema que, inevitablement, em fa pensar en aquell
excel·lent Musée des Beaux Arts de W. H. Auden. Com es pot escriure un poema
que ens hi remeti de manera tan directa i sortir-se’n, i no caure en una mala
còpia, no quedar-ne a l’ombra? Donant-li una volta, i una altra dimensió, com
fa el poeta belga.
Per cert, no és
un sol poema aïllat, sinó que forma part de tot un cicle dedicat al quadre Paisatge
amb la caiguda d'Ícar de Pieter Brueghel
el Vell.
De RESPOSTES DEL
PASTOR (II)
Com tu jo he vist
l’home jove grimpar
dins el sol amb
les seves ales de cera, he vist
com hi creia, el
desvergonyit, com
estava segur d’haver
guanyat
a l’antiga
saviesa i a l’aire i
al pes del cos, i
com el seu rostre
reia als àngels
mentre que tot ja
havia reprès el
seu curs en la indiferència
dels vius pels
vius, el pescador per les seves
xarxes, el guaita
per la línia de l’horitzó,
i la mort sota la
pila de fulles,
de llàgrimes, dels
penediments eterns,
el seu forat a
dins la terra.
Comentaris