Zbigniew Dmitroca (1962) és poeta, contista, satíric, dramaturg i traductor. Ha publicat quatre llibres de poemes, 18 poemaris per a nens, i obres de teatre. Quant a la traducció, es dedica principalment a la poesia russa, de la qual ha traduït autors com Akhmàtova, Nikolaj Gumilov, Vladyslav Khodasèvitx o Michail Kuzmin.
PÈRFIDA IMAGINACIÓ
De nou últimament en el somni
no podia arribar a casa
El camí que em sabia de cor
em conduïa vers un camp
Els autobusos eren plens com quan era jove
i semblava com si de manera expressa
en veure’m canviessin la seva ruta
perquè no pogués arribar a temps a la parada
Fins i tot un paisà meu de Niewirków
em va aixecar la camisa
tot assenyalant que no hi havia lloc per a mi
Amb pedres em vaig desfer d’una gossada
que es multiplicava i s’agegantava
Transformant-se als meus ulls en criatures
diabòliques dels judicis finals a l’Edat Mitjana
Quan la pèrfida imaginació dels pintors
amb el pretext d’una humil devoció
impunement traspassava els límits de la pietat
Aleshores vaig notar que no era cosa de per riure
i em vaig despertar d’aquell somni estúpid
PÈRFIDA IMAGINACIÓ
De nou últimament en el somni
no podia arribar a casa
El camí que em sabia de cor
em conduïa vers un camp
Els autobusos eren plens com quan era jove
i semblava com si de manera expressa
en veure’m canviessin la seva ruta
perquè no pogués arribar a temps a la parada
Fins i tot un paisà meu de Niewirków
em va aixecar la camisa
tot assenyalant que no hi havia lloc per a mi
Amb pedres em vaig desfer d’una gossada
que es multiplicava i s’agegantava
Transformant-se als meus ulls en criatures
diabòliques dels judicis finals a l’Edat Mitjana
Quan la pèrfida imaginació dels pintors
amb el pretext d’una humil devoció
impunement traspassava els límits de la pietat
Aleshores vaig notar que no era cosa de per riure
i em vaig despertar d’aquell somni estúpid
Comentaris