Ja fa més d'un mes que ha aparegut aquesta nova traducció, però encara
no havia tingut temps de poder-la penjar aquí al blog. Sí, sembla
autopromoció, bé, no ho sembla, ho és, ras i curt. Però malament
aniríem si no estiguéssim contents d'allò que fem, del que es
publica. I tenir l'oportunitat de seguir traduint un llibre de
Czesław Miłosz, qualsevol llibre d'aquest gran
autor, una de les figures més grans que ha donat la
literatura del s. XX, és sempre un bon motiu per celebrar-ho. Encara
que el llibre sigui d'un pensament fred, que penetra com un bisturí,
i que et deixa glaçat a moments. La ment captiva, és cert, la ment
que cau sota la influència del poder, de la manipulació, un
encanteri difícil de trencar. I passen els anys, han passat els
anys, i nosaltres només fem petites passes seguint un cercle
invisible que ens du un cop i un altre al mateix lloc.
Aquest
llibre va aparèixer en castellà per primer cop l'any 1981, en una
traducció indirecta partint del francès i de l'anglès, segurament.
Ara, el text és traducció directa del polonès. 35 anys i el llibre
ens segueix apel·lant.
Comentaris