CENDRES
Unes són nits altres estrelles
Cada nit encén la seva estrella
I balla una dansa negra al seu voltant
Fins que l’estrella no cremi
Després les nits es reparteixen
Unes són estrelles
I les altres romanen nits
De nou cada nit encén la seva estrella
I balla al seu voltant una dansa negra
Fins que l’estrella no cremi
La darrera nit serà estrella i nit
Sola s’encendrà a si mateixa
Sola ballarà al seu voltant una dansa negra
Encara que hagi traduït força poemes de Szuber, per al blog i per a alguna revista, no es pot esgotar de cap manera la seva obra que ja és força àmplia, malgrat que publiqués el primer llibre quan tenia gairebé 48 anys. La qualitat dels seus poemes l’han convertit en un referent indiscutible de la poesia contemporània. NOSALTRES TRES, AQUELLS TRES En som tres, els uns davant dels altres, riem, cadascú a la seva manera. El quart, Andrzej, no el veiem perquè és ell qui fa la foto, la darrera, ara ho sé, a la casa antiga del carrer Sienkiewicz. Romek Biskupski, el meu gurú de les icones i de Mandelstam, en original, sense cap dubte. Al sofà, d'esquena a la finestra, en Beksiński. Jo de perfil, amb pocs cabells blancs encara. Davant meu i de Romek, tasses de te. Una Pepsi-Cola i, encara que no es vegi, una bossa de patates davant del senyor Zdzisław a qui la gesticulació ajuda a explicar les proeses arriscades del meu pare en aterrar en una prada a la zona vora...
Comentaris